K Samka

icone language    icone language

Pierre Pradinas - The Bald Soprano

  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve
  • Pierre Pradinas - La Cantatrice chauve

Photo William Pestrimaux

« One of the raisons why “The Bald Soprano” has been given that title, is precisely because there is in it definitely no soprano at all, bald or hairy. »
Eugène Ionesco, Eugene Ionesco, “Notes and counter-notes”

The first funny thing, in this work, is its subtitle, “anti-play”: So, according to the playwright you are about to see a play that is not a play, more, a play that rebels against any play so far written… The fact is, as proved by so many attempts found on Internet, The Bald Soprano is not possibly summed up.

M. Mrs Smith entertain the Martins at their place… Everything is British in the story, people, pipe, armchair, newspaper, including the seventeenth stroke of the clock. Even the silence is British, as tells the author. But Ionesco who had the idea of the play when learning English in the famous self teaching manual, writes in his memoirs: “If I had tried, and failed, to learn Italian, Russian or Turkish, we could have said that the play resulting from this fruitless effort was satirizing the Italian, Russian or Turkish society”.

So, the Smiths entertain the Martins at home… They keep on the futile side of the conversation, without any real personal exchange. First we think it’s a light comedy, or a serious play focusing on the private world of relationships, then it veers onto slippery ground. It’s this situation, ordinary and universal at the same time, that Ionesco chooses in order to write one of the funniest plays of the century. Yet the Smiths and the Martins, our good middle class heroes, live a deeply uneasy moment. Here, it’s not the comical material that is funny but it’s this acutely anxious inspiration of the playwright, without effect, without trick, without joke and so close to us, that is so amusing. It’s the criticism of all theatrical conventions, naturalistic dialogues and petty moral codes… More than satirizing the conformism, Ionesco makes here the “comedy of the comedy”, according to his own expression. And it’s delightful! He doesn’t condemn us, he shares with us the absurdity of our positions, he makes us laugh about ourselves, and it’s not appalling, for, thanks to him, we understand ourselves better and have a sudden urge to do something.

Ionesco’s theatre hasn’t aged a bit. Often the label “absurd” made us put his work away on the shelf of extravagance: So if all is absurd, then everything is possible, we can say everything, but all meaning is lost. But Ionesco’s theatre is just the reverse, he says, and doesn’t say, at the same time, he makes understand the same way as does a Magritte’s painting, obviousness of what is depicted is striking.

To the word “absurd”, Ionesco used to prefer “amazement”. For what is absurd, it’s not his theatre, it’s the word discovered in the mirror he holds to us: our world. And this reflexion never dates. Much better, it’s reincarnated according to the metamorphoses of our societies, and under our amazed gaze the Smiths and the Martins go on with uttering their platitudes, with standing on their drifting raft, by heavy swell…

This iconic play is an essential component of my career as a director. Continually I kept thinking of it, referring to it in my practical theatre work. First, it’s a questioning about the raison d’être of the performance itself, then, it opens new narrative prospects, and at last, it abolishes the traditional line between tragedy and comedy. Since the time I have discovered it, when I started, I can’t bear anything in theatre deprived of humour or a certain connivance with the spectator.

In order to stage such a text as “The Bald Soprano”, I have brought together very concerned actors, able to work in a real spirit of company. It’s a new register and style for Romane Bohringer, with whom we are about to collaborate for the 8th time since 2002.

The part of the music will be also quite important in my approaching the play, that’s why it will be composed specially for the project.

Pierre Pradinas, 28th of February 2016

View tour dates

Pierre Pradinas - The Bald Soprano (Teaser)

"The Bald Soprano"

Text : Eugène Ionesco
Direction : Pierre Pradinas
Assistant director : Aurélien Chaussade

With :
Romane Bohringer : Mme Smith
Stephan Wojtowicz : M. Smith
Aliénor Marcadé-Séchan : Mme Martin
Matthieu Rozé : M. Martin
Thierry Gimenez : Le Capitaine des pompiers
Julie Lerat-Gersant : Mary, la bonne

Stage designer : Orazio Trotta / Simon Pradinas
Music : Christophe «Disco» Minck & the Recyclers
Costume creation : Ariane Viallet
Make up / Hairstyle : Catherine Saint-Sever
Lights creation : Orazio Trotta

Master electrician : Olivier Beauchet-Filleau
Lights master : Orazio Trotta
Sound master : Frédéric Bures

Duration : 1h30

Production / Co-production
The Show was co-produced and housed in artistic residence at Bonlieu Scène Nationale Annecy in October 2016.
Photos credits : William Pestrimaux.
Associate producer : Company Le Chapeau Rouge.
Co-producers : Théâtre de l’Union – Centre Dramatique National du Limousin // Bonlieu Scène Nationale Annecy // Acte 2 //Théâtre de la Manufacture – CDN Nancy-Lorraine // La Passerelle, Scène Nationale de Saint Brieuc.
The Company Le Chapeau Rouge is subsidized by the Ministry of Culture.

Presentation pack FR (pdf)      Press review FR (zip)      Paris Press Revue (zip)      Photos high-resolution  (zip)      Technical rider FR (zip)
mail Ask for the file of production with the Financial Terms

Tour dates

From 26 to 30 September 2017 - Théâtre du Jeu de Paume – Aix en Provence (France-13)
3 October 2017 - Maison des Arts et des Loisirs - Thonon-les-bains (France-74)
5 & 6 October 2017 - La Coursive - La Rochelle (France-17)
10 & 11 October 2017 - Théâtre de Cornouailles - Quimper (France-29)
14 October 2017 - Théâtre Pierre Fresnay - Ermont (France-95)
17 October 2017 - Théâtre Ducourneau - Agen (France-47)
20 October 2017 - Espace Vélodrome - Plan les ouates (France-Swiss)
7 November 2017 - Théâtre Les Cordeliers - Romans-sur-Isère (France-26)
10 November 2017 - CC Robert Desnos - Ris-Orangis (France-91)
From 14 November to 10 December 2017 - 19h00 (except Mondays, Sundays at 18h00) - Théâtre Le 13ème Art - Paris (France-75)
13 December 2017 - Théâtre Alexandre Dumas - St Germain en Laye (France-78)
15 December 2017 - Théâtre Théo Argence - Saint Priest (France-69)
19 December 2017 - Théâtre des Jacobins - Dinan (France-22)


"The Occupation"
Link to Pierre Pradinas - The Occupation
- CREATION 2018 -
Learn more...

The artists I support

Link to Simon Abkarian's biography
Simon Abkarian
Link to Hovnatan Avédikian
Hovnatan Avédikian
Link to Didier Bezace's biography
Didier Bezace
L'Entêtement Amoureux
Link to Romane Bohringer / Lisa Schuster
Romane Bohringer
Lisa Schuster
Link to Laurie Cannac's biography
Laurie Cannac
Graine de Vie
Link to Jean-Quentin Châtelain's biography
Jean-Quentin Châtelain
Link to David Géry et Agnès Sourdillon's biography
David Géry T. d'Or
& Agnès Sourdillon
Link to Dan Jemmett's biography
Dan Jemmett
Eat a Crocodile
Link to Franck Lepage's biography
Franck Lepage
Link to Pierre Pradinas biography
Pierre Pradinas
Le Chapeau Rouge
Link to Nicolas Saelens's biography
Nicolas Saelens
Théâtre Inutile
Link to Ilka Schönbein's biography
Ilka Schönbein
Theater Meschugge
Link to Patrick Sims's biography
Patrick Sims
Les Antliaclastes
Link to Compagnons d'Ulysse's biography
Ulysse's Companions


K Samka
Non-profit-making organisation
12 rue de l’Abbaye des Augustins
F - 24220 Saint-Cyprien

Tél +33 (0)6 11 71 57 06Tél +33 (0)6 11 71 57 06

Siret : 799 642 582 000 16 - APE : 9001Z
Performing arts license n°2–1075619 delivered on June 12, 2014

Join the mailing list
Copyright - All rights reserved
Alphabet designer : Christophe Avril
Logo designer : Dyssia Loubatière
Website translator : Hélène Hirsinger and Pierre Cornouaille

Web designer : François Tomsu / image-virtuelle.com